一
中国古代在形容绝色美女时,不去写鼻子如何,眼睛如何,而是用“闭月羞花”、“沉鱼落雁”,能让月亮躲入云后,花朵关闭花瓣自然就不是一般的美貌。写到此,我想起了自己在师大进修时教授讲过的一个故事——有一位美国留学生和中国学生住在一起。中国学生的妻子来看中国学生,美国留学生就目不转睛地盯着她看,等她走后,美国留学生就对中国学生说:“Your wife is very beautiful (你的太太长得很漂亮)”。中国学生回答说:“哪里”!“哪里”!美国学生想了一下,他既然说“哪里”,“哪里”,于是我就说,“你太太脸蛋漂亮!”“鼻子漂亮!”“眼睛漂亮!”“胸脯漂亮!”“屁股漂亮!”“大腿漂亮!……”从这里可看出什么?
在男女之情上,外国人会说:“I love you”,而我们会这样说,“在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝”。在婚恋上,外国人会单腿跪地,非常直白地说:“亲爱的,嫁给我好吗?”而对于过去的大家闺秀,她就羞于提及情爱,她的婚姻大事全由父母之命,媒妁之言而一锤定音,但并不是每位千金小姐都会乐意父母替自己选的郎君,如若老爷问小姐:“将你嫁给某某公子,你愿意吗?”即便正合小姐的心意,她也不会直说,而是低头轻答:“女儿的大事,全凭爹爹做主便是!”这就是同意了;不符合她的心意,她也无力反抗,这样导致了多少痴男怨女的婚恋悲剧!
二
我曾听过这样一个故事:有一位员外生了一个儿子,在小孩满月时,宾客们纷纷上门道贺。有的说:“令公子会富贵终生的!”有的说:“令公子天庭饱满,相貌堂堂,以后会位极人臣,光宗耀祖的!” ……,说这些话的人会让主人非常高兴,会得到很好的款待,吃得肚饱腰圆。可如果有一位宾客这样说:“令公子,迟早会死的!”结果可想而知。
还传着这样一幅对联为唐伯虎所作:唐伯虎被一家财主请去为他的老母亲祝寿,而这家人平时为富不仁,鱼肉乡里,横行霸道,百姓们对他家是恨得直咬牙,敢怒不敢言,才子想通过对联来讥讽他们。首句这样写到:“这个女人不是人”,财主兄弟看到了,剑拔弩张,磨刀霍霍,接着才子笔锋一转,“九天仙女下凡尘”,极尽赞美褒奖,财主兄弟们长吁了一口气,转嗔为喜,咧嘴大笑。跟着第三句又来了,“儿孙个个都是贼”,极尽讽刺和挖苦,财主们又把牙咬紧了,手握紧了,气氛又紧张起来了出人意表的第四句:“偷得蟠桃献至亲!”由此,又看到了什么?
三
在文学创作上,直白和含蓄两种表达方式是各领风骚,难分伯仲。例1 李白《静夜思》
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
多么直白,多么幽深的表达游子思乡之情的意境,这种诗词即使文盲也能听得懂,也能品出其中的深意!
例2 同是表现女子爱情的,比较一下:
《上邪》:上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无棱,江水为竭, 冬雷震震,夏雨雪,天地合 ,乃敢与君绝!
《上邪》是一首用热血乃至生命铸就的爱情篇章,描写的是一位痴情女子对爱人的热烈表白,她的爱情欲火犹如岩浆喷发不可遏制,气势雄浑,激情逼人。她先是呼天为誓,直率地表白了“与君相知,长命无绝衰”的愿望,而后设想了三组自然奇观,作为“与君绝”的条件,“山无棱,江水为竭;冬雷震震,夏雨雪,天地合 ,”生死不渝的爱情被强调得无以复加,女主人公充分发挥她的想象力,一件比一件想得离奇,一桩比一桩令人难以思议,极富浪漫主义色彩。
李商隐《无题》
相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
《无题》以女性的口吻抒写爱情心理,在悲伤、痛苦中,寓有灼热的渴望和坚忍的精神。起句两个“难”字,点出聚首不易,别离更难之情,感情绵邈,语言多姿,落笔非凡。其余部分都是借助各种意象,通过比喻和象征等手法的运用,含蓄地表达感情的:“百花”凋残的无可奈何,比喻诗人对爱情难成的无奈之感;“春蚕”“蜡烛”的至死方休,比喻诗人对爱情的决心;黑发渐白,暗示相思的痛苦和时光的易逝;月夜冷吟,暗示相思而不能相聚的孤独;“蓬山”“青鸟”则用神话传说来表达想互通音讯的良好愿望。春蚕两句,千秋佳绝,传诵千古。
写了上面的直白与含蓄的几组对话,我心中五味杂陈……
典、例、诗、引、比都用到了,可谓下了一番功夫,但你最终想说的意思是什么
若笠,谢谢你来看我!我这篇文章,运用了对话来进行对比,意思要透过表层的
若笠,谢谢你来看我!我这篇文章,运用了对话来进行对比,意思要透过表层的
我的着眼大了。
我不懂你的意思?这是你平日指点我的,要我写点有思想深度的文章,于是我就
呵呵,我是以我的思路在看你的文章,所以说着眼点大了。而你的文意很细腻,
顶一下,推荐阅读~
美文 细品了
谢谢姐姐光临品读!
谢谢姐姐!
若笠,本来想耍点小聪明,可是骗不过你,佩服!
四月天引经据典,信手拈来,恰到好处。但是,这直白与含蓄之间的对话,我确
挚友,这篇文章在写作时,也是我最伤神的一篇。阅读时,透过对话这种形式,
老友,我的理解:第一节,通过直白与含蓄,反映中外文化的差异;第二节,我
顶一下,推荐阅读~
挚友,你已经把每部分都解剖了,结论就将呼之欲出了,你把每个内容连起来,
谢谢你光临与我讨论!
挚友,我的结论是:中华民族传统的审美心理(重含蓄,轻直白),直白和含蓄
我的结论是:中华民族传统的审美心理(重含蓄,轻直白),直白和含蓄应并重
若笠,是我的错,我有意识留了点麻烦,但我觉得可能会得出这个结论,于是我
为什么这么说呢?因为你的题目叫对话,既然是对话一定会有一个结果,不然这
呵呵,你这些问题都是小麻烦,你手中的活才称得上大麻烦。后面的麻烦是个褒
若笠,这就是我一直觉得伤脑筋的地方,写了对话,却很难得出结论。所以我用
我不理解:“你手中的活”才是大麻烦是什么意思?
我不理解:“你手中的活”才是大麻烦是什么意思?
我不理解“你手中的活才是大麻烦”是什么意思?
我不是说了吗?是个褒义词,表扬你的手巧。自己理解。呵呵,我要下了。踩豆
你这么一说,我终于明白了。唉,看来我的道行还得修炼。情人节快乐!
直白与含蓄在表述上具有不同的特点和区别,在不同对象、语境中都有其鲜明的
哥,谢谢你的精辟点评。这篇文章,是我自己最伤神的一篇,因为自己写了半天
哈哈,学术讨论,多写无妨!
顶一下,推荐阅读~
谢谢好友光临品读!
这篇文章,是我自认为写得最好的一篇文章,但只有缘来有你,若笠,蓝星,幽
顶一下,推荐阅读~
写的不错
我也很喜欢,这篇文章
谢谢文友光临品读,点评!
谢谢文友肯定!
喜欢就好,喜欢就好!这篇文章领会上有一定难度!谢谢!
多看几遍,觉得还不错
顶一下,推荐阅读~
谢谢文友光临品读拙作!